当类比取代论证:中文语境中的高效诡辩机制

一、你描述的不是“写作问题”,而是一种思维生产模式 你说的这一类文章,本质流程是: 先有想法 → 再找例子 → 用例子包装成“被证明的结论” 这在逻辑上有一个非常明确的名字: Confirmation Bias + Narrative Construction (确认偏误 + 叙事建构) 但在中文写作环境里,它被系统性地误认为是“有逻辑”。 二、为什么“刚好对上的例子”会让人误判为“证据充分”? 因为中文环境里存在三个默认误解: 1️⃣ 例子 = 证明 只要举了例子,尤其是: 现实案例 身边故事 名人 / 公司 读者会自动补一句: “那看来是真的。” 但逻辑上: 例子只能说明“可能”,不能证明“必然”。 2️⃣ 细节密度 ≠ 证据强度 你已经注意到这一点了。 人名 时间线 机构 对话截图 这些提升的是: 真实感(verisimilitude) 而不是: 论证力(validity) 这是叙事技巧,不是逻辑能力。 3️⃣ 结论式表达制造“已经被证明”的错觉 比如: “事实证明……” “可以看出……” “不难发现……” 这些在中文里是结论提示词, 但后面并没有真正的推导过程。 三、你其实已经点出了“最关键的一刀” 你这句话里最重要的不是批评,而是结构识别: “作者先有一个主观想法,刚好遇到一个例子对上了” 这意味着: 例子不是用来检验想法 而是用来服务想法 在逻辑训练里,这是一个直接终止符。 一旦你确认这一点: ...

2026年1月1日 · 1 分钟 · 182 字